i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 401.5
Citatio:
S. Melzer – S. Görke (ed.), hethiter.net/: CTH 401.5 (TX 18.05.2016, TRde 18.05.2016)
§1'
§2''
§3''
§1'
1
--
[
x
]
x
[
...
]
A
Rs. III x+1
[
x
]
x
[
...
]
2
--
[
ḫ
]
ūma
[
n
...
]
A
Rs. III 2'
[
ḫ
]
u-u-ma-a
[
n
...
]
3
--
I
Muršili
[
(
-
)
...
]
A
Rs. III 3'
I
mur-ši-li
[
(
-
)
...
]
4
--
ḫattul
[
atar
?
…
]
TI
-an
ḫatt
[
ulatar
?
...
]
A
Rs. III 4'
ḫa-at-tu-l
[
a
?
-tar
…
]
Rs. III 5'
TI
-an
ḫa-at-t
[
u-
...
]
5
--
URU
-az
GIG
-an
x-
[
...
]
A
Rs. III 6'
URU
-az
GIG
-an
x-
[
...
]
6
--
[
...
]
genzu
dā
A
Rs. III 6'
[
...
]
Rs. III 7'
ge-en-
⌈
zu
⌉
da-a
7
--
nu
[
...
]
A
Rs. III 7'
nu
[
...
]
8
--
kāša
karašša
x-
[
...
]
ašnut
A
Rs. III 8'
ka-a-ša
⌈
kar
⌉
-aš-ša
x-
[
...
]
Rs. III 9'
aš-nu-ut
9
--
šumāš=ma
an-
[
...
]
A
Rs. III 9'
šu-ma-a-aš-ma
an-
[
...
]
10
--
[
...
]
tuēl
ÌR
=
KA
tian
[
zi
]
A
Rs. III 9'
[
...
]
Rs. III 10'
tu-e-el
ÌR
-
KA
ti-an-
[
zi
]
11
--
[
...
]
A
Rs. III 10'
[
...
]
12
--
DUMU
MEŠ
LUGAL
KUR
URU
Ḫatti=ya
ti-
[
...
]
A
Rs. III 11'
DUMU
MEŠ
LUGAL
KUR
URU
Ḫa-
⌈
at
⌉
-ti-ia
ti-
[
...
]
13
--
namma
kēdani
URU
-ri
[
...
]
A
Rs. III 12'
nam-ma
ke-e-da-ni
URU
-ri
[
...
]
14
--
nu
GIG
-an
ÚŠ
-ann=a
SIG
5
-ru
A
Rs. III 13'
nu
GIG
-an
ÚŠ
-an-na
SIG
5
-ru
15
--
x-
[
...
]
A
Rs. III 13'
x-
[
...
]
16
--
INA
KÁ.GAL
-
TIM
uizzi
A
Rs. III 14'
I-NA
KÁ.GAL
-
TIM
ú-iz-zi
17
--
nu
[
...
]
A
Rs. III 14'
nu
[
...
]
18
--
GIŠ
ḫarpuš
tianzi
A
Rs. III 15'
GIŠ
ḫar-pu-uš
ti-an-zi
19
--
nu
ša-
[
...
]
kēz
kēzziya
GIŠ
GAG
[
ḪI.A
...
]
A
Rs. III 15'
⌈
nu
⌉
ša-
[
...
]
Rs. III 16'
ke-e-ez
ke-e-ez-zi-ia
GIŠ
GAG
[
ḪI.A
...
]
20
--
ištarna
pēdi=ma
kuin
x-
[
...
]
A
Rs. III 17'
iš-tar-na
pé-e-di-ma
ku-in
x
1
-
[
...
]
21
--
n=aš=kan
ištarna
pēdi
ḫ
[
a-...
]
A
Rs. III 18'
⌈
na
⌉
-aš-kán
iš-tar-na
pé-e-di
ḫ
[
a-...
]
22
--
nu=kan
GI
anda
paškan
URUDU
[
...
]
A
Rs. III 19'
nu-kán
GI
an-da
pa-aš-kán
⌈
URUDU
⌉
[
...
]
23
--
GIŠ
kattaluzzi
katt
[
a
...
]
A
Rs. III 20'
GIŠ
kat-ta-lu-uz-zi
kat-t
[
a
...
]
24
--
NINDA.GUR
4
.RA
ḪI.A
=ma=kan
kue-x-
[
...
]
A
Rs. III 21'
NINDA.GUR
4
.RA
ḪI.A
-ma-kán
ku-e-x-
[
...
]
25
--
[
...
]
neyanteš
A
Rs. III 21'
[
...
]
Rs. III 22'
⌈
ne-ia
⌉
-an-te-eš
26
--
n=at
[
...
]
A
Rs. III 22'
na-at
[
...
]
27
--
n=at=k
[
a
]
n
peran
[
...
]
A
Rs. III 23'
na-at-k
[
á
]
n
pé-ra-an
[
...
]
28
--
ištarna
pēd
[
i...
]
A
Rs. III 24'
iš-tar-na
pé-
⌈
e
⌉
-d
[
i
...
]
29
--
ANA
GI
a
[
nda
?
...
]
A
Rs. III 25'
A-NA
GI
a
[
n
?
-da
...
]
30
--
nu=kan
NI
[
NDA
?
...
]
A
Rs. III 26'
⌈
nu-kán
⌉
NI
[
NDA
?
...
]
(
Text bricht ab.
)
§1'
1
1
--
[...] ... [...]
2
--
[a]ll[e ...]
3
--
Muršili [...]
4
--
Gesun[dheit
?
…], lebenden [ … ] Gesu[ndheit
?
… ]
5
--
aus der Stadt eine Krankheit ... [...]
6
--
[...], lass Milde [ … ] walten!
7
--
Und [...]
8
--
Jetzt richte … [...]her!
9
--
Euch/ihr aber ... [...]
10
--
Deinen Diener stellt man [...]
11
--
[...]
12
--
Auch die Söhne des Königs des Landes Hatti ... [...]
13
--
Dann [...] in jener Stadt [...]
14
--
Und Krankheit und Seuche sollen gut werden!"
15
--
... [...]
16
--
Zum großen Tor kommt er.
17
--
Und [...]
18
--
Sie errichten die Holzhaufen.
2
19
--
Und ... [...] auf der einen Seite, auf der anderen Seite Pflöc[ke ...]
20
--
Welchen [...]in der Mitte aber […],
21
--
[…] er in der Mitte [ … ]
22
--
Und das hineingesteckte Rohr [...] Kupfer [...]
23
--
Unte[r] der Türschwelle [...]
24
--
Fettbrote aber do[rt(?) ...]
25
--
[...] sind gezückt.
26
--
Und es [...]
27
--
Und es vor [...]
28
--
In der Mitt[e ...]
29
--
Zu dem Rohr h[inein
?
...]
30
--
Und B[rot
?
…]
(Text bricht ab.)
1
GIŠ?
1
Es lässt sich nicht mehr mit Sicherheit feststellen, welche kola dieses Paragraphen als wörtliche Rede zu interpretieren sind.
2
Vgl. dazu HW
2
Ḫ 333b.
Editio ultima:
Textus
18.05.2016;
Traductionis
18.05.2016